Menu
Real Mafia
- Kořeny slova
- Filmy
- Veteráni
- Hudba
- Omerta
- Vendeta
- Al Capone
- Hodnosti mafiánů
- Sicílie
- Newyorská mafie
- Osobnosti mafie
Mafia II
- Příběh
- Postavy
- Zbraně
- Mapa města
- Informace
- HW nároky
- Autoencyklopedie
- FAQ
- Rozhovory
- Články a rozbory
- Podcasty
- Deníčky vývojáře
- Sběratelská edice
- DLC
- Malé DLC
- Vaše nápady
- Vaše scénáře
- Novinky - E3/2010
Galerie
- Artworky
- Rendery
- Oficiální screenshoty
- Oficiální wallpapery
- Avatary
- Oficiální obaly hry
- Prezentace
- Obálky
- 2K Czech studio
- Kalendář
- GDS09 fotky
- Fake screeny
- Fan wallpapery
- Fan obaly
- Fake mapy
Download
Mafia I
- Příběh
- Autoencyklopedie
- Recenze
- HW nároky
- Město
- Auta
- Zbraně
- Postavy
- Nákresy
- Původní Mafia (beta)
- Tvůrci
- Chyby hry
- Mafia songs
Tipy, triky
Galerie
Download
- Modely aut
- Skiny
- Mody
- Savy
- Programy
- Trainery
- Patche
- Ostatní downloady
- Lost Heavenské noviny
- Video návod
Ostatní
26.02.2010
| Jak pokračují práce na českém překladu a dabingu
Autor: Alien | Kategorie: Mafia II | 32 komentáře/ů »
Budu se opakovat, ale poslední dobou se o Mafii 2 opravdu příliš nemluví a nepíše, což je přinejmenším trochu zarážející, když zbývá zhruba čtvrt roku do vydání. Proto jsem vzal opět situaci do svých rukou a pokusil se pro vás něco zjistit, konkrétně jak to v současné době vypadá s českým překladem a dabingem. Podařilo se, CENEGA odpověděla sice stručně, ale i to málo má jistou vypovídající hodnotu, posuďte sami:
“Mafia II je nyní ve stádiu překladu, který by měl být dokončen již velmi brzy. Následně spustíme dabing (v horizontu cca 7-14 dní). Podrobnosti o obsazení a ukázky přineseme tiskovou zprávou.”
Koho z dabérů byste v Mafii 2 rádi slyšeli? Na vaše tipy v komentářích jsme opravdu zvědaví, třeba se CENEGA trefí právě do vašeho vkusu.
Zdroj: vlastní
32 Komentářů k novince: “Jak pokračují práce na českém překladu a dabingu”




7. 3. 2010 v 12:03
souhlasím s návrhem na martina písaříka ale třeba i rímský z ulice by nebyl špatnej na toho jejich dona třeba by tam byla aji jituška a ještě do role joea bych dal vlastimila zavřela
28. 2. 2010 v 13:02
Kraj: Já myslim, že Vávrovi dialogy by museli překopávat, aby se trefovali v animacích postavám do huby. Páč animace budou asi šitý na míru angličtině:( Ale třeba v tom “českym” traileru mě dost znepokojilo to Henryho “helfnout”… pochybuju, že by to Vávra takhle formuloval:(
Pajero: Jj, Písařík je dobrej dabér, včera sem si ho užil v AVATARu;)